HATE AND BIAS PROTOCOL
Districtwide Hate and Bias Protocol
We have been piloting a new hate and bias protocol at a number of our schools, and now beginning with this school year, we are introducing a districtwide hate and bias protocol.
Staff who witness, or learn about, hate or bias speech or actions in our schools will:
Following incidents of hate and bias, we will also be teaching our students age-appropriate restorative response lessons.
We also ask that you have important conversations at home about the fact that hate and bias have no place in our schools.
FAQs
Protocolo de VPS contra el Odio y el Prejuicio
Hemos puesto a prueba un nuevo protocolo contra el odio y prejuicio en varias de nuestras escuelas y a partir de ahora, con el comienzo de este año escolar, estamos introduciendo un protocolo contra el odio y el prejuicio en todo el distrito.
Personal escolar que sea testigo, o se entere de lenguaje o acciones de odio o prejuicio en nuestras escuelas van a:
Después de incidentes de odio y prejuicio, también estaremos enseñándoles a nuestros estudiantes lecciones adecuadas para su edad sobre respuestas restaurativas.
También les pedimos que tengan conversaciones importantes en casa sobre el hecho de que no hay lugar para el odio y el prejuicio en nuestras escuelas.
Протокол противодействия ненависти и предвзятости VPS (Ванкуверского школьного района)
Мы уже тестируем новый протокол по борьбе с ненавистью и предвзятостью в ряде наших школ, а с этого учебного года вводим общерайонный протокол по борьбе с ненавистью и предвзятостью.
Сотрудники, которые станут свидетелями или узнают о случаях ненависти или предвзятости в наших школах, будут:
После проишествий, связанных с ненавистью и предвзятостью, мы также будем обучать наших учеников соответствующим возрасту урокам восстановительного реагирования.
Мы также просим вас провести дома важные беседы о том, что нет места для ненависти и предвзятости в наших школах.
Met VPS epwe Féri Nupwen epwe wor Koput me Nifinifin
Kich mei fen féféri nón ekkóch ach kewe sukkun ne sotuni ew anapanap sia kan fori nupwen a fis ekkei féférun kóput me féférun nifinin. nge nón ei minafén ierin sukkun, sia mochen ach sipwene féri nón unusen ach kei sukkun meinisn.
Chón angang mei kuna, iká rong usun ekkewe féfér iká kapas mei esisinen kóput ika nifinifin aramas iwe repwe:
Murinón ekkei sókun féférún kóput me nifinifin, sipwe pwan asukuna néúch kewe chón sukkun ar repwe sinei met repwe féri ar repwe tongeni kinamwei fengen iká amusomus fengen.
Sipwe pwan tungor an epwe wor ach sipwe póróus ngeni néúch kewe me nón imw fanitei ar repwe sinei pun féférun kóput iká nifinifin aramas ese fókun mumutá me nón ach kewe sukkun.